求人スクエアTOP


■求人情報
企業名 株式会社翻訳センター
仕事内容
(1) 翻訳者(ツール使用) 案件数急増により急募! 特にIT・通信系および化学・医薬バイオ系の和訳のできる方歓迎(ボリュームの大きい案件が増えています)
(2)校正者
(3)特許翻訳研修生
応募資格 ・特許翻訳経験または特許関連の知識がある方優遇。
・年齢、性別、居住地(日本国内または海外)不問。
・TOEIC 800点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)
・一般的なPCスキル(特にMS Word)
※翻訳支援ツールPhrase(旧Memsource)のアカウントを無償貸与いたします。操作方法は非常に簡単で機能も充実しており、ツール翻訳・校正未経験の方でも初期費用なしで安心して始められます。ツールの使用方法や特許翻訳スキルに関する研修・勉強会(無料)も随時行っております。
勤務場所 在宅
勤務時間 フリーランス
給与・賞与 (1):出来高制(品質および納期対応力の高い方優遇)
(2)(3):研修単価あり(研修修了後は能力に応じて単価設定あり)
応募方法 メール。件名に【パテントサロン応募】と明記し、履歴書及び職務経歴書を添付。
(1)〜(3)のうちいずれへの応募か必ず本文に記載してください(応募職種は1つに絞ってください)。
応募連絡先 freelance@honyakuctr.co.jp

■企業情報
事業内容 翻訳・通訳を中心とした語学サービス全般。
創業 1986年
従業員数 約500名
ホームページ http://www.honyakuctr.com/
コメント 外注登録者様との関係を重視しつつ、品質向上に取り組む国内最大級の翻訳会社です。
【翻訳を通じて”なりたい自分”になる】
①あなたの「わくわく」を大事に、もっと自由な働き方を
弊社の様々な制度・働き方は、お一人お一人が応募時に抱かれている、「翻訳の仕事がしたい」、「好きな英語を生かしたい」、「収入を増やして生活を豊かにしたい」…
といった「わくわくした気持ち」はそのままに、さらにお仕事を続けていく中でより大きな「わくわく感」を手に入れていただく手助けとなるものです。最大限にご活用いただければ幸いです。
②”なりたい自分”になれるサポート
応募を検討されている方の中には「経験やスキルがなくて不安」、「うまくいかなかったらどうしよう」といった理由から応募に踏み切れない方もいらっしゃるかと思われます。
そういった方のサポート体制として、勉強会や研修制度、品質向上プログラムをご用意しております。
これらのプログラムは、単なるスキルアップを目的としたものではありません。ご自身の得意なこと・得意とは言えない事(課題や目標)を社員と共有し、共に解決・成長していくきっかけづくりの場と位置付けております。
翻訳業務を通じて、翻訳者としてだけでなく、一人の人としての”なりたい姿”を共に目指すお手伝いができる様、社員一同ご応募をお待ちしております。


Copyright © 2022 CYTECHSYSTEM. All rights reserved.